Книга Марии Степановой «Памяти памяти. Романс» вошла в «длинный список» Международной Букеровской премии




АГН «Москва» / Кирилл Зыков

Мария Степанова

Книга российской писательницы, поэта и прозаика Марии Степановой «Памяти памяти. Романс» вошла в «длинный список» международной Букеровской премии (The 2021 Booker International Prize), присуждаемой в области литературы на английском языке.

Попадание в список из 13 авторов, представляющих 12 стран, Степановой обеспечило это философско-документальное эссе-исследование личной и исторической памяти, в котором она рассказывает историю своей семьи, осмысливает фамильное прошлое, исследует семейные корни. Через нее автор стремилась «спасти и сохранить, рассказать о своих родных, неприметных на фоне большой истории».

Опубликована книга была в 2017 году и получила восторженные отзывы литературной критики. В 2018-м это произведение было удостоено российской литературной премии «Большая книга». «Памяти памяти» также разделила лавры книги десятилетия (2009-2019) по итогам голосования, организованного премией «НОС» (вместе с «Метелью» Владимира Сорокина). К январю 2019 года книга Степановой была переведена на 15 языков, и немецкий перевод Ольги Радецкой получил в 2020 году премию «Мосты. Берлин» как лучшая переводная книга года (премия делится пополам между автором и переводчиком).

Мария Степанова стала первым автором из России, который смог пробиться в «длинный список» Букеровской премии с момента изменения ее формата — пять лет назад премию стали вручать ежегодно и за определенную книгу, а не за сборник изданных на английском языке произведений, отмечает ТАСС.

Стихи и проза Степановой переведены на множество языков и публикуются в Европе. В России ее талант в разные периоды времени был отмечен следующими премиями: премия Андрея Белого; лауреат премии им. Пастернака; премия журнала «Знамя»; премия «Московский счет», премия «Большая книга». В 2010 году Степанова, как талантливейший автор, была удостоена стипендии памяти Фонда им. Бродского. На сегодняшний день ее стихи переведены на многие языки, среди которых финский, иврит, итальянский, английский, французский, а также сербо-хорватский, немецкий и многие другие.

Ранее номинантами на соискание этой престижной литературной премии из русских писателей становились Владимир Сорокин и Людмила Улицкая. Международная Букеровская премия учреждена в 2005 году. В отличие от Букеровской премии, ежегодно присуждаемой англоязычным авторам из Великобритании, Ирландии и стран Содружества, международный Букер вручается зарубежным писателям за книги, переведенные на английский язык и изданные в Великобритании или Ирландии. Победитель получает 50 тысяч фунтов стерлингов, которые пополам разделит с переводчиком. Остальные авторы и переводчики, попавшие в шорт-лист, получат по тысяче фунтов стерлингов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *